Christmas Eve Prayers

EXPLANATION

Throughout the season of Advent there is a refrain that we repeat in our prayers: the light shines in the darkness and the darkness has not overcome it. This statement, this declaration, about Jesus is something we believe to be true all the time but Advent is set aside as a time to long for and wait with great anticipation for this light to come.

I’m going to lead you through a series of prayers that focus on each theme of the Advent season. You’ll have a moment to reflect on each theme and then you’ll respond to the prayer with the light shines in the darkness and the darkness has not overcome it.

The words will appear on the screen in both English and Spanish. Through the Englewood Christmas Store this year, we invited over 30 Spanish speaking families to join us tonight. We hope this translation is a small gift of digital hospitality to those who might be joining us. You are welcome to read along or simply sit peacefully and listen.

HOPE

LEADER: Think for a moment, what do you hope for? What fear is hindering that hope?

In the windswept wilderness of a trying year, there is hope in the arrival of the Messiah. Despite the tumult of a pandemic, violence in our streets, and the closures of businesses and schools, there is hope for a brighter, better future as we learn to follow the way of Jesus together.

We pray, Lord, that the HOPE of Advent would be like a beacon, a bright star in the sky, there to move and motivate us. May it be unto us as you have said: that your kingdom is coming to earth as it is in heaven.

EVERYONE: The light shines in the darkness and the darkness has not overcome it.

ESPERANZA

LÍDER: ¿Piense un momento, en qué espera? ¿Qué temores impiden esa esperanza?

Este año difícil ha sido como un desierto árido, pero hay esperanza en la llegada del Mesías. A pesar del tumulto de una pandemia, de la violencia en nuestras calles, y del cierre de negocios y escuelas, hay esperanza de un futuro mejor y más brillante según vamos aprendiendo cómo seguir juntos el camino de Jesús.

Oramos, Señor, que la ESPERANZA del Adviento sea como un faro, como una estrella brillante en el cielo, la cual está allí para movernos y motivarnos. Que sea para nosotros así como has dicho: que tu reino viene a la tierra así como es en el cielo. 

TODOS: La luz brilla en la oscuridad y la oscuridad jamás podrá apagarla. 

PEACE

LEADER: Think for a moment, what kind of peace do you long for? How does peace manifest itself in your life?

In our desperate search for rest and simplicity we are often met with a cacophony of complexities. Yet, on a still, silent night, rescue came into the world and broke the quiet with the birth pangs of a mother and the cry of a new baby.

We pray, Lord, that the PEACE of Advent would break into our lives in small, unexpected ways, like a baby born to save the world. May it be unto us as you have said: peace on earth and goodwill to all people.

EVERYONE: The light shines in the darkness and the darkness has not overcome it.

PAZ

LÍDER: ¿Piense un momento, qué tipo de paz anhela tener? ¿Cómo se manifiesta la paz en su vida?

En nuestra desesperada búsqueda para el descanso y la sencillez, a menudo nos encontramos con una cacofonía de complejidades. Sin embargo, en una noche quieta y silenciosa llegó el rescate al mundo y rompió el silencio con los dolores de parto de una madre y el llanto de un nuevo bebé. 

Oramos, Señor, que la PAZ del Adviento rompa y entre a nuestras vidas de maneras pequeñas e inesperadas así como un bebé nacido para salvar al mundo. 

Que sea para nosotros así como has dicho: paz en la tierra y buena voluntad para la humanidad. 

TODOS: La luz brilla en la oscuridad y la oscuridad jamás podrá apagarla. 

JOY

LEADER: Think for a moment, what is a source of JOY in your life? Is it within your reach or do you long for it to arrive?

Despite the pain, and the grief, and the uncertainty of losing your job to an economic downturn, losing a pregnancy to miscarriage, or losing a friend to a disagreement, there is JOY to come. That joy may take any number of forms and may not look the way you imagined; but be on the lookout for the joy of the Lord, which is your strength.

We pray, Lord, that the JOY of Advent would fill our futures and lift our spirits. May it be unto us as you have said: that you are bringing to us good news that will cause great joy for all people.

EVERYONE: The light shines in the darkness and the darkness has not overcome it.

GOZO

LÍDER: ¿Piense un momento, cual es una fuente de gozo en su vida? ¿Está dentro de su alcance o anhela que llegue? 

A pesar del dolor, la angustia y la incertidumbre de perder el trabajo debido al deterioro económico, de perder un embarazo debido a un aborto espontáneo, o de perder un amigo debido a un desacuerdo, hay GOZO que está por venir. Ese gozo puede tomar cualquier cantidad de formas y quizás no se parezca a lo que imaginaba, pero esté atento al gozo del Señor que es su fortaleza. 

Oramos, Señor, que el GOZO del Adviento llene nuestros futuros y levante nuestros ánimos. Que sea para nosotros así como has dicho: que estás trayendo a nosotros buenas nuevas que traerán gran gozo para toda la humanidad. 

TODOS: La luz brilla en la oscuridad y la oscuridad jamás podrá apagarla. 

LOVE

LEADER: ¿Think for a moment, who loves you and who do you love?

In the loneliness and isolation of a pandemic, and the rugged individualism of our cultural moment, love can feel in short supply. But love isn’t bound to the emotional experience of physical closeness, it is a truth to be discovered, a reality to be realized, and an anticipation to be fulfilled. You are loved. God loves you so much, he sent his son for you.

We pray, Lord, that the LOVE of Advent would overwhelm our sensibilities and undermine our loneliness. May it be unto us as you have said: that you so loved us that you gave your Son for us.

EVERYONE: The light shines in the darkness and the darkness has not overcome it.

AMOR

LÍDER: ¿Piense un momento, quien le ama a usted y a quien ama?

En la soledad y el aislamiento de la pandemia, y en el fuerte individualismo de nuestra cultura presente, podemos sentir que el amor falta. Pero el amor no está atado a la experiencia emocional de la cercanía física, es una verdad por ser descubierta, una realidad por ser reconocida, y una anticipación por ser realizada. Eres amado. Eres amada. Dios te ama muchísimo y ha mandado a su Hijo por ti. 

Oramos, Señor, que el AMOR del Adviento inunde nuestras sensibilidades y debilite nuestra soledad. Que sea para nosotros así como has dicho: que nos amaste tanto así que diste a tu hijo por nosotros. 

TODOS: La luz brilla en la oscuridad y la oscuridad jamás podrá apagarla. 

CHRIST

LEADER: No matter what you have experienced this year, we have all found ourselves at one time or another longing for light to break through the darkness, to bring forth a Messiah to save and to sooth.

The time has come, that time is now!

Despite death and sorrow, in Jesus there is life, and that life is the light of all humankind.

In opposition to pain and suffering we see around us, in Jesus there is hope, peace, joy, and love.

Beyond our temporal celebrations and victories, Jesus brings an eternal, sustainable joy.

We pray, Lord, that as we celebrate the arrival of the Christ, the Messiah, the One for whom we have waited, we might be filled with hope, peace, joy, and love. May it be unto us as you have said, that we might abide in Christ, inextricably dependent upon him like branches on a vine.

EVERYONE: The light shines in the darkness and the darkness has not overcome it.

CRISTO

LÍDER: No importa cuál ha sido su experiencia este año, todos nos hemos encontrado anhelando que la luz rompa la obscuridad y que dé lugar a un Mesías para salvar y para traer alivio. 

¡El tiempo ha llegado, ese tiempo es ahora!

A pesar de la muerte y la tristeza, en Jesús hay vida, y esa vida es la luz de la humanidad. 

En oposición al dolor y el sufrimiento que vemos alrededor de nosotros, en Jesús hay esperanza, paz, gozo y amor. 

Más allá de nuestras celebraciones y victorias temporales, Jesús trae un gozo eterno y sustentable. 

Oramos, Señor, que mientras celebremos la llegada del Cristo, el Mesías, por el cual hemos esperado, que podamos ser llenos de esperanza, paz, gozo y amor. Que sea para nosotros así como has dicho: que moremos en Cristo, inextricablemente dependientes de Él cómo ramas en la vid. 

TODOS: La luz brilla en la oscuridad y la oscuridad jamás podrá apagarla. 

X